Rapport de bourse

February 15, 2012

Par: Myrianne D. Giguère

INTRODUCTION

J’ai eu l’honneur de recevoir le 2010 GAAC Project Grant for Students, après avoir gradué en 2010 d’Espace VERRE (Montréal, Québec). Les techniques que j’ai privilégiées en troisième année de formation sont la sérigraphie sur verre et la pâte de verre. À l’automne 2010, j’ai débuté un baccalauréat en Beaux-arts  à l’Université Concordia, avec une majeure en Studio art. Grâces, entre autres, aux bourses GAAC Project Grant for Students et Houdé-Mendel, j’ai eu la possibilité de continuer à travailler parallèlement le verre.

Le projet soumis est composé de deux parties. D’abord, j’ai pris un cours privé de sérigraphie aux ateliers GRAFF[1], un centre de conception graphique axé sur la recherche et la création. Puis, j’ai acheté le matériel nécessaire à l’application des nouvelles connaissances acquises chez GRAFF, pour expérimenter.

DÉMARCHE

Suite à la réception de la bourse, j’ai d’abord pris contact avec GRAFF pour prendre un cours privé d’une durée de 10 heures avec un excellent professeur, l’imprimeur Claude Fortaich. Il m’a d’abord montré comment travailler l’image initiale sur Photoshop. C’est une étape importante dans le procédé : choisir la trame, séparer les couleurs, ajuster les tons, etc. Puis, il m’a expliqué tout le procédé de l’émulsion photosensible et nous avons répété chacune des étapes pour fixer l’image sur la soie. Ensuite, nous avons fait de très nombreuses impressions au médium à l’eau, sur papier, pour pratiquer les techniques d’impression. Une fois plus à l’aise, j’ai fais des impressions à l’huile sur différentes surfaces (cuivre, aluminium, bois, verre, liège, plexiglass). J’ai ainsi pu constater comment chaque support se travaille différemment. Finalement, Claude Fortaich m’a parlé du Conseil québécois de l’estampe et des normes entourant la pratique de l’impression et m’a montré une Fiche de justification de l’estampe originale.

Pour appliquer les principes de la sérigraphie sur le verre, j’avais besoin de différents outils : un cadre à sérigraphie, une raclette, du papier transfert, de l’émail, du médium à sérigraphie, du cover coat, différentes spatules, etc.  On m’a offert le cadre et la raclette, alors il ne me restait plus qu’à acheter le reste. Tout ce qui a trait à l’émail a été commandé chez Reusche[2], via leur site web. En quincaillerie, je me suis procuré le reste. Finalement, j’ai acheté du verre Spectrum en feuille. J’ai fixé les images sur la soie à l’Université Concordia, sans frais. Pour ce qui est des cuissons, je n’ai pas eu de frais à payer puisqu’avec la bourse Houdé-Mendel, j’avais accès gratuitement à un four de thermoformage pendant 6 mois, pour de la recherche et de la création.

J’ai choisi d’expérimenter la sérigraphie sur verre à l’aide du papier transfert. Il s’agit d’un papier sur lequel on sérigraphie avec de l’émail à base d’huile. Une fois sèche, on recouvre l’image d’un cover coat qui la rend imperméable. Dans l’eau, l’image adhère au cover coat et se détache du papier. On la fixe sur le verre et on la cuit, de façon à ce que l’émail fusionne et que la couche protectrice brûle.

J’ai beaucoup appris lors de ces expérimentations. J’ai fais toutes les erreurs possibles : trop de médium et pas assez d’émail, la térébenthine qui coule et corrompt l’image adjacente lors d’une impression, une impression pas sèche en mettant le cover coat (ce qui l’arrache), etc. Donc beaucoup de plaisir et l’apprentissage d’une technique complexe, puisqu’elle nécessite une gestuelle parfaite lors de l’impression et un calcul précis lors des autres étapes.

CONCLUSION

Suite à l’utilisation de la bourse 2010 GAAC Project Grant for Student, je peux affirmer avoir acquis de l’expérience dans la sérigraphie sur verre. Je comprends bien le procédé et j’ai beaucoup d’idées pour l’intégrer dans ma pratique artistique. Reste maintenant à pratiquer ma gestuelle d’impression (un peu comme un souffleur de verre qui doit répéter un geste avant d’arriver à le faire correctement). De plus, cette opportunité m’a permis de mieux connaître le centre GRAFF, de même que les artistes en impression qui y travaillent.

[Je remercie chaleureusement le GAAC de m’avoir permis de vivre cette expérience.]

Dessins avec lesquels j’ai joué



[1] Situé au 963, rue Rachel Est, Montréal, Québec, H2J 2J4 (514) 526-9851

[2] http://www.reuscheco.com

 

Grant Report

GAAC Project Grant for Student

By:  Myrianne D. Giguère

INTRODUCTION

I was lucky to receive the 2010 GAAC Project Grant for Students, after graduating from Espace VERRE (Montreal, Quebec) in 2010. During my 3rd year studies, I focussed on silkscreen printing techniques on glass and kiln casting. In the fall 2010, I integrated Concordia University to study for an Arts Baccalaureat with a major in Studio Art. Thanks to GAAC Project Grant for Students and Houdé-Mendel Grant among others, I was able to carry on my work with glass in parallel.

This project report is set in two parts. First of all, I attended a private course on silkscreen printing within GRAFF studios, a graphic design centre focused on research and creation. Then I purchased some equipment in order to practice what I had learned from GRAFF and experiment it.

APPROACH

When receiving the grant, I first contacted GRAFF in order to benefit from a 10 hours private lecture with Claude Fortaich, a great printer and teacher. He first showed me how to work on an initial picture with Photoshop. This was an important step for the process: how to choose backgrounds, split colours, adjust shades, etc. He then taught me the whole process of light-sensitive emulsion and we practiced each step to set a picture on silk. Next, we made numerous water prints on paper with medium to practice printing techniques. Once I felt a little more confident, I started printing with oil on various surfaces (copper, aluminium, wood, glass, cork, Plexiglas). This made me realise that each component required a different work approach. Finally, Claude Fortaich introduced me to the Quebec Council of Art Print, he told me about printing regulations and showed me documentary evidence from original art print.

In order to carry out silkscreen printing techniques on glass, some tools are essential: a silkscreen print frame, a scraper, transfer paper, enamel, silkscreen printing medium, cover coat, various spatulas, etc. I was already given the frame and the scraper so I all I needed to buy was the rest. I ordered on Reusche’s website everything that had to do with enamel. I then purchased the rest in a hardware store. And finally, I bought some Spectrum layered glass. Concordia University let me fix the images on silk for free. I didn’t pay anything either to use a kiln. Thanks to my Houdé-Mendel grant, I was also able to benefit from 6 months free access to kiln forming for research and creation purposes.

I decided to try silkscreen printing on glass with transfer paper. This paper enables silkscreen prints with oil based enamel. Once dry, the image is covered with a cover coat making it waterproof. Dipped into water, the picture sticks to the cover coat and peels of the paper. When fixed to the glass and heated, the enamel fuses and the protection layer burns.

I learned a lot from these experimentations. I made all possible mistakes: too much medium, not enough enamel, dripping turpentine that spoils the adjacent picture during printing, applying the cover coat too early on fresh print (ripping it off), etc. I had a lot of fun learning such a complex technique that requires exact movements for the printing and accuracy during the other stages.

CONCLUSION

Having benefited from a 2010 GAAC Project Grant for Student, I can now tell how much experience I have gained in silkscreen printing on glass. I clearly understand now the process and have many ideas for ways to integrate it into my art work. I still need to practice my printing moves (like glass blowers need to practice their movements before being successful). Moreover, I got to know the GRAFF centre better and meet with the print artists working there.

[I would like to thank GAAC for enabling me to live such an experience.]

Share

GAAC Project Grant Report: The Back Alley Glass Show

By: Nathan Philips

Realizing the Project

It’s been a long haul, but The Back Alley Glass Show happened this year at the 2011 Kaleido Family Arts Festival on 118th Avenue on September 9, 10, and 11. Two-hour demonstrations happened twice daily on the Saturday and Sunday. Looking back, I realize that the scope of the project was larger and more challenging than I had originally anticipated; so were some of the benefits, along with the simple enjoyment of blowing glass out on a street corner with an audience – sometimes a surreal experience.

Benefits of the Project

The show was extremely well received, by both the audience and the Arts on the Avenue Association. The feedback ranged from positive to total amazement. The Kaleido Arts Festival was attended by a record 17,000 people over the three days this year (as estimated by the Edmonton Police Service), many of them stopping by the show and returned again. A small display area was set up next to the studio. It had some samples of my work, a write-up and photos of building the studio, and acknowledgements of support from GAAC along with the website info. The show integrated with the visual arts theme and I had the chance to chat with many other artists in the broader arts community.

The view looking down the street. Photo credit: Rhonda Henshaw

For me, the process of constructing equipment was particularly educational.  From turning cost-and-time-estimates into realistic expenditures and timelines, scouring industrial suppliers for that one obscure item, and coordinating with electrician friends (not to mention lessons in electrical circuitry and gas fitting), this has certainly honed my equipment building skills, revised designs and given me new ideas of how to approach things. Another benefit has been interacting with the Arts on the Avenue Association, planning, moving and setting up the studio. This gave me lessons in volunteer coordination, meticulous planning, and the value of good groundwork.

 

The moveable studio. Photo credit: Rhonda Henshaw

 

Budget and Financials

The financial aspect of the project turned out to be quite instructive in terms of what things actually cost, the cost of shipping and differences between being considered a business or not. I used the funding from GAAC to purchase items as outlined in the original proposal, with a few changes. I funded the rest and there were a great number of other costs. As someone told me, “Building a studio is like mental gymnastics. And it will always cost more!”

 

Summary

The Back Alley Glass Show was an exciting and challenging project for me that met many goals and more. Many people enjoyed the uniqueness of seeing a glassblower work out on the street at a diverse and vibrant arts festival and gave me great feedback. Interest was generated in my work as well as in the Edmonton glass scene in general and I thank GAAC for help in funding this endeavour.

 

About the Author:

Nathan Philips attended the Alberta College of Art + Design graduating with a BFA in glass in 1999. After working in various studios in Calgary, Brazil and Vancouver, he settled in Edmonton where he resides and is constructing his own studio.

 

Rapport de Bourse GAAC Project : Démonstration de Verre dans la Ruelle

 

Par: Nathan Philips

Réalisation du projet

Ce ne fut pas de tout repos, mais la Démonstration de Verre dans la Ruelle a eu lieu cette année au Festival Familial des Arts Kaleido de 2011, Avenue 118, les 9, 10 et 11 septembre. Deux heures de démonstration deux fois par jour le samedi et le dimanche. A posteriori, je me rend compte à quel point le projet était plus vaste et complexe que je ne l’avais pensé; il en va de même pour les bénéfices générés, autant que pour le simple plaisir d’avoir pu souffler du verre dans la rue auprès d’un public –une expérience parfois surréaliste.

Bénéfices du projet

La démonstration fut très bien accueillie, tant par les spectateurs que par l’Association des Arts sur l’Avenue. Les commentaires allaient de positif à l’émerveillement total. Cette année, un record de 17000 personnes sur trois jours ont assisté aux Festival des Arts Kaleido (estimation du Service de la Police d’Edmonton), beaucoup d’entre eux se sont arrêtés devant la démonstration une première fois puis y sont repassés plus tard. Une petite zone de présentation était installée à côté de l’atelier avec des échantillons de mon travail, un écriteau et des photos de la construction de l’atelier, ainsi qu’un remerciement au GAAC pour son soutien et l’indication de son site internet. Le spectacle s’intégrait dans le thème des arts visuels et j’ai eu l’opportunité de pouvoir discuter avec beaucoup d’autres artistes variés.

 

The view looking down the street. Photo credit: Rhonda Henshaw

Le simple fait de construire l’équipement fut pour moi particulièrement enrichissant. Estimer les coûts et le temps pour le fonctionnement jusqu’aux dépenses et délais réels, parvenir à trouver des fournisseurs industriels pour telle ou telle pièce, et m’organiser avec des amis électriciens (sans oublier les leçons en circuits électriques et en installation du gaz), tout cela m’a certainement permis d’améliorer mes capacités à monter de l’équipement, reconsidérer mes design et considérer une nouvelle approche des choses. Un des autres bénéfices aura été de pouvoir échanger avec l’Association des Arts sur l’Avenue, planifier, déplacer et installer l’atelier. Cela m’a appris à coordonner des volontaires, respecter un planning méticuleux, et reconnaître la valeur d’avoir des bases solides.

The moveable studio. Photo credit: Rhonda Henshaw

Budget et Finances

Le côté financier du projet fut plutôt instructif en termes de gestions du coût réel des choses, des coût d’envoi et des différences existantes entre être considéré comme entreprise ou non. Comme entendu dans la proposition de départ, j’ai utilisé les financements du GAAC pour acheter des articles, moyennant quelques changements. Ayant financé moi-même le reste, beaucoup d’autres coûts furent nécessaires. On me l’avait bien dit: “Construire un atelier est une vraie gymnastique du cerveau. Et cela va toujours coûter plus!”

Résumé

La Démonstration de Verre de la Ruelle a été un projet à la fois excitant et plein de défis qui  m’a permis d’accomplir de nombreux buts et bien plus encore. Bien des personnes ont apprécié d’avoir la possibilité unique d’observer dans la rue un souffleur de verre à son oeuvre lors d’un festival d’arts divers et vivants et j’ai reçu de très bons feedbacks. J’ai suscité un intérêt pour mon travail ainsi que pour la scène du verre d’Edmonton en général et je remercie le GAAC de m’avoir aidé à financer cette aventure.

A propos de l’auteur:

Nathan Philips a étudié au Collège des Arts et du Design d’Alberta et a obtenu un diplôme BFA en verre en 1999. Après avoir travaillé dans divers ateliers à Calgary, au Brésil et à Vancouver, il s’est installé à Edmonton où il réside et construit actuellement son propre atelier.

Share

Annual General Meeting / Assemblee Generale Annuelle

September 1, 2010

ANNUAL GENERAL MEETING

Meeting Minutes

May 30, 2010

Present from the Board of Directors: Brad Copping (BC), Marcia Devicque (MD), Caroline Ouellette (CO), Rika Hawes (RH), Natali Rodrigues (NR), Jamie Gray (JG)

Present: GAAC members (GM)

Started: 10:05AM

BC:  Thanks for coming to both the conference and this meeting. The conference was amazing – a continuous journey of organization. It’s done much for our community. Many thanks to the folks in Montreal.

MD:  This conference shows the world we’re a community. And the website is a gift to our community. As far as treasurer duties go, the books are now computerized. Accountability and transparency are of ultimate importance – the books are open to everyone. Historical information is also available. At this point membership and accounting are integrated. When all the numbers are in, we’ll meld Espace Verre and GAAC books together so we know where the money is coming from / where it went / how many students / full members / members at the door. This will be valuable when we hand all this off to Calgary. We do file taxes and are registered as non-profit organization. The books go to a chartered accountant post-conference. May 31 is the end-of-year. Once everything is in, numbers will be posted on the website. The position of Treasurer is now open – does anyone know anyone to take this on? This position will be fully mentored until the new person is completely comfortable. Quickbook program is easy to use.

RH: To clarify, we have tentatively set Calgary for our next conference in 2013. Since our last conference in Red Deer, we have set up a new website. This involved a high level of commitment from a number of individuals working together. Paypal has been integrated. Espace Verre did a great job getting grants and corporate sponsors for the conference. The Canadian Medical Association contacted us some time ago about a possible bequest. There is a person (un-named to us) who’d like to fund a national award in glass and sculpture. We are the intermediary for the glass prize which would be a $500,000 endowment. The magazine is now on-line. The paper version cost as much to produce as we received in revenue from membership fees. Now the magazine is timely, contemporary and has cut down on expenses so that funds can be funnelled into other projects: members’ exhibitions, grants, etc.

BC:  Benefits to the new website: there are now many hits (1700 unique views per month) to the website; membership has grown (from under 200 two years ago to 400+ currently).

GM (Sue Rankin): The search engines have given us a high profile so that we come up first and fast.

RH:  The website was originally administered by a volunteer but Christy Haldane is now on contract to do the updates, so it’s much better. It’s important to note that the Board is still all volunteers.

GM (Lucy Roussel): It’s important to note that the schools have made GAAC membership a focus.

BC: We’re trying to get the students connected more. We now give a free one-year membership to every graduating Canadian student in order to help keep them connected to the community in that important first year out of school.

GM: (Peter Sharpe): What is now the benefit to being a member since the magazine is no longer in hardcopy form?  Perhaps many felt that the receipt of the magazine justified the membership. There was a feeling of having an art magazine in hand, and it had potential to be circulated and recycled to other people. Thank you to those who made the magazine. It’s understandable that it had to go on-line. Thank you, also for the Board’s hard work – the conference was great.

RH: We had much discussion around change to the magazine. The cost benefit was extreme. For persons who have not got e-mail, we tried to contact them to attempt to connect them with this new media.

BC:  We’re setting up the tools for the next generation. The benefits the paper copy provided, we hope are now covered by the website. Those benefits are now available to a much wider audience.

NR:  We can now more fully promote Canadian glass. Where once we were sending out only 250 magazines per quarter, now 1700+ people are seeing it in any given month.

MD:  This also helps promote a “green” attitude. Plus, people can view the magazine and site at their convenience as well as go ahead and share it with anyone else.

BC:The potential is that we’ve released ourselves from the burden of the cost to produce a hardcopy magazine. We have talked about and may possibly do an annual publication, which would be a hard copy book. We’re still working on that concept to make sure it meets high standards. We’ve set ourselves up in a position where we can do much more.

MD: A section for our institution membership (which includes galleries and other institutions) has not yet been developed, so there’s that to come also.

BC:  We will continue with on-going improvements. It’s of ultimate importance that membership gives feedback about how we evolve the website.

GM:  Can we set up something whereby viewers to the site can request and purchase poster prints of artists’ work?

BC: Possibly. We’re using Paypal now so it will be possible to have extra conference t-shirts for sale, etc. An archive for the magazine exists of old issues and it would be good to get them onto the website now. What we really need is to collect information about what’s going on in the various regions. We need content. Our regional reps are now regional editors and we’ll be collecting info from them four times a year: video work, artist profiles, reviews, etc. We’ll take as many regional reps as we can get, because GAAC is about sharing info. If things are happening, let’s share that.

GM: (David James): At one time people joined in order to get the magazine; is the magazine members-only access? What are the advantages to joining now?

BC:  No, it’s public access. The main advantage to purchasing membership is to have an artist directory on the website.

NR:  We’re fundamentally different from Glass Art Society (US) and we’re spread across the country. Conferences were previously the only way we could communicate. The website is now a locus for communication. It also helps students because we can direct them to the site for reference.

RH:  There are also GIIN, project grants, artist directory, exhibitions. It’s important to note that hardly anyone applies for the project grant more than one year.

GM: (David James): Why is there a differentiation between students and professionals.

BC:  It’s so that we can recognize when someone’s under instruction. There’s a different level of engagement and community about being in school, a recognition of who those other students are. There’s a richness to having that; it’s not us and them. It would do a disservice to the broader world if we didn’t differentiate because if you’re a student you may be making work inspired by someone else’s work – it looks like someone else’s work – but as a professional that’s not ok. We also create a financial subsidy in the case of students; it costs slightly less for them to be members.

RH: Also when you see this is student work, you notice if it’s really good.

GM: (Sue Rankin): If collectors are looking at the website, they like to see the progression of student to professional. Student exhibitions at galleries are about once a year, so that’s less now.

NR:  It also provides an opportunity for networking for students. Also, we need to reach out to different kinds of communities: those who haven’t gone through schools, who’ve taught themselves or gone through small schools. These small groups need to be part of GAAC.

BC:  Social media, like Facebook, is also important as a means of communicating to more communities.

RH: One thing we’re struggling with is the issue of bilingualism.

CO:   It’s very good when we can have French/English translation at the conferences. As a French speaker I want to sound right, express things in my own language. It’s something we should do at all conferences.

NR:  The conference in Calgary will be bilingual.

GM:  The translators did a great job at this conference.

RH:  We are concerned that Espace Verre is being tapped out regarding translation within the website but the cost of paying for translation is prohibitive. So we’re not sure where to go from here.

CO:  I volunteer to translate one large article a month.

GM (Jessica McDonald): I volunteer to do the opposite (French to English).

BC:We need to more French content on the site.

GM (Laura Sassville): I would love to write an article.

BC:  Excellent -spread the word that articles are always welcome, from anyone who cares to submit one.

RH:It’s a great opportunity to get published, get your thoughts out to your community, to share it.

GM (Randy Kaltenbach): Would this be a good exercise to give to bilingual students?

GM (Peter Sharpe):

A note for the next conference: at this one, the translators were calling out through the system for the questions from the audience to be repeated for translation, so for the next conference it’s important that the audience have a microphone.
MD: We are hoping to get to the place where our finances are such that we can pay writers because we feel not enough is being written and the offer of fees might help get that rolling. People can choose to write.
NR: Australian craft community has a high level of discourse.
BC: Studio Magazine is like that but it’s English only.
RH: There are feedback forms; please fill one out. There will also be an electronic version.

GM (Mathieu Grodet) : Will there be something like a retrospective, a resume about what’s happening in the year, an archival record, something that stays?

BC: The annual would cover that.

GM (David James): There is a national library for paper magazines, but now that we’re electronic, how do we now handle nationally archiving anything? This type of thing is accessed by researchers.

RH:  We can submit things on CD.

BC:  There are internet archives on-line but they do take time before they appear. Eventually digital archives will become a reality.

BC:  Regarding those who are leaving the Board: Caroline, Natali, and Marcia. Marcia will mentor in another treasurer before she officially steps off. Thank you! It’s a thankless job in some ways, behind the scenes so to speak, but it’s much appreciated.

NR:  Personal commitments have been inhibitive for me, but this is a rich experience, so if you have any interest in Canadian glass sign up. Work for your community.

JG:  Have we officially announced Calgary as our next conference?

NR:  Tentatively; ACAD must be asked if they would be willing to host.

GM (Lou Lynn): It would be better to say that there is an expression of interest for a conference in Calgary.

BC:  As to new commitments to the board : Diana Fox (AB), Rachel Wong (TO), Steve Tippin (TO), and his wife (promotions/publicity), Benjamin Kikkert (TO). These people have expressed an interest.

RH: We’ve had conversations with people, solicited recommendations, but our question is are any of you interested in being on the board? Or know someone? You would participate in meetings, projects, roles to help get things done?

Response: Wendy McPeak (AB): board member Catherine Labonte (QU): regional rep

GM (Laura Sassville): What if we’re interested in doing a single particular project?

RH: Speak with us and we’ll make sure it meets our mandate. After that we would be in communication and assist with networking, and would help to solicit involvement. We would see that an article would be written for the magazine.

BC:  If anyone has photos / stories from this conference, please consider submitting them.

RH:  These should be good photos, print-ready, crop-able, with photographer’s info and permission to use them. Events live on through documentation.

GM (Sue Rankin): Is there documentation available from the conference? Were there transcriptions of lectures?

NR:  Is the keynote speech available to us?

RH:  The actual lecture belongs to the speaker, even if the recording of same is not. In future, we should solicit summaries from all the speakers.

Motion: Natali Rodrigues made the motion that Wendy McPeak be voted to the Board Seconded: Brad Copping All in favour / none opposed

GM (Mathieu Grodet): Will commit to translating text.

GM (Ga‘lle Donati): Know someone in France who will do translations for a low price. Will submit info on this on the feedback form. (flore.donati@gmail.com)

GM (Jessica McDonald): What percentage of GAAC membership are collectors? For them, losing the hardcopy magazine may not be good.

BC:  It’s a small percentage. As an enthusiast, you’re going to be there no matter what. You support the community.

RH:  What people get out of it varies person to person. They’re also supporting the larger community.

GM (Jessica McDonald): Are we just an association of artists?

RH: That’s pretty much who we’ve been. GIIN gives people current info about exhibitions, etc., and we try to send things out that are very timely there. It’s also your choice as to whether or not you read it.

NR: We are always open to suggestions/solutions.

RH: We’re cautious about advertisers on the site because sometimes they’re Canadian and sometimes not. Our conference sponsors are on the website for the next couple of months. Our main focus is promoting excellence in Canadian glass.

BC:  We’ve always had an institutional membership rate which includes a page in the artists directory. It’s up to the institutions what they choose to post on their profile. We need to include these members but may need to take some other approach to support them.

RH: A large question is how do we maintain control over our internet presence?

GM (Peter Sharpe): Strict editorial control is needed.

BC:  Sally McCubbin has taken that on, and Arron Lowe is publisher. So there are people overseeing this because we recognize the importance of paying attention to those details.

GM (Peter Sharpe): Can we affirm them to exercise that editorial control?

RH: The paper magazine was where we had editorial issues. The content was sometimes not good. So by taking the control back, we reassumed that responsibility. The critical rigor wasn’t there but now we’ve got it back. We’re always in contact with the people who are working on the magazine.

GM (Peter Sharpe): I have a background in manuscripts, so I’m happy to lend a hand to articles. Sometimes people have trouble with their grammar so I can help. The only thing is that images are slow on my computer.

BC:  That’s a generous offer, thank you.

RH:  Thanks for all the good questions and feedback. It’s important that we get the feedback so that we know where to go from here. What kind of initiatives will we continue with? For example, the project grant is only going on because membership supports it; only a couple of people a year benefit from it.

NR: If there’s something that’s not working for you, please suggest a solution. We’re a small organization so membership can help by being a “think tank”; it’s proactive.

GM (Laura Sassville): Being a student and semi-professional, we feel pretty lucky that as soon as you get into school, you get into the community. Glass is a big family and that’s a strong point for us because we exchange and grow. So, thank you for including students.

Motion: Natali Rodrigues made the motion to adjourn the meeting Seconded: Rika Hawes All in favour / none opposed

End of meeting: 11:30AM

ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE

Compte rendu de la réunion

30 Mai 2010 

Membres présents du Conseil d’administration

Brad Copping (BC), Marcia Devicque (MD), Caroline Ouellette (CO), Rika  Hawes (RH), Natali Rodrigues (NR), Jamie Gray (JG)

Présents: membres du GAAC (GM)

Début: 10:05 AM

BC:      Merci d’être venu à la conférence ainsi qu’a cette réunion. La conférence était superbe- un grand voyage d’organisation. Cela a apporté beaucoup à notre communauté. Un grand merci aux personnes de Montréal.

MD:     Cette conference démontre publiquement que nous sommes une communauté. Et notre site Internet en est un honneur. En ce qui concerne la trésorerie, les comptes sont maintenant informatisés. La transparence en comptabilité est d’une très grande importance –les comptes sont accessibles à tous. Des archives sont aussi disponibles. Désormais, la comptabilité et les adhésions sont intégrées à la base de données. Quand toutes les données seront enregistrées, nous fusionnerons Espace Verre et les comptes GAAC afin d’avoir une meilleure visibilité sur la provenance des fonds/ leur utilisation/ le nombre d’étudiants/ de membres réels/ de membres en attente. Cela sera précieux lorsque nous fournirons le tout à Calgary. Nous cotisons bien à certaines taxes et sommes inscrits en tant qu’organisation à but non lucratif. Les comptes vont vers un comptable agréé après la conférence. La clôture de l’année se fait le 31 mai. Lorsque tout sera enregistré, les données seront accessibles via le site internet. La place de trésorier est désormais vacante – quelqu’un connaîtrait il une personne qui serait intéressée? Cette position sera totalement accompagnée tant que la personne ne se sentira pas à l’aise avec le poste. Le logiciel Quickbook est simple d’utilisation. 

RH:     Pour clarifier tout cela, nous avons pour objectif  d’établir notre prochaine conférence à Calgary en 2013. Depuis notre dernière conférence à Red Deer, nous avons créé un nouveau site web. Cela a nécessité un fort engagement pour un certain nombre de personnes ayant travaillé ensemble. Payppal y a été intégré.

Espace Vert a fait du très bon travail pour obtenir des bourses et des entreprises sponsor pour cette conférence.

L’Association Médicale Canadienne nous a contacté il y a quelques temps pour une éventuelle donation: une personne (dont nous ignorons le nom) souhaiterait financer un prix nationale de verre et sculpture. Nous serions l’intermédiaire en ce qui concerne le prix de verre qui serait alors une dotation de $500,000.

Le magazine est à présent mis en ligne. La version papier nous coûte autant à produire que ce que nous avons récolté grâce aux frais de cotisation. A présent le magazine est prêt, moderne et a réduit ses dépenses pour que les fonds puissent être employés à d’autres projets : expositions des adhérents, bourses, etc.

BC:      Les avantages du nouveau site web: il y a maintenant beaucoup de visites (1700 visionnages par mois), le nombre des membres a augmenté (de moins de 200 l’année passée à plus de 400 présentement).

GM (Sue Rankin): Les moteurs de recherche nous ont fourni un profil élevé qui nous permet d’apparaître dans les premiers et rapidement.

RH:     Le site était géré au départ par des bénévoles mais Christy Haldane est maintenant sous contrat pour les mises à jour, ce qui est beaucoup mieux. C’est important de prendre en compte que tous les membres du conseil restent totalement bénévoles.

GM (Lucy Roussel): C’est aussi important de savoir que les écoles ont fait de l’adhésion au GAAC une priorité.

BC:      Nous essayons d’attirer l’attention de plus d’étudiants. Nous offrons maintenant un an d’abonnement à chaque étudiant diplômé canadien afin de l’aider à rester en lien avec la communauté dans ce passage important qu’est sa première année après l’école.

GM (Peter Sharpe):  Quels sont à présent les avantages d’être membre depuis que le magazine n’est plus sous format papier ? Peut être que beaucoup pensaient que la réception du magazine justifiait le tarif d’adhésion. Il y avait cette impression de posséder un magazine d’art qui avait le potentiel de circuler de main en main et à être passé à d’autres. Merci à ceux qui ont réalisé ce magazine. Sa mise en ligne est compréhensible. Merci aussi au dur travail de la part du conseil –la conférence était super.

RH:     Nous avons beaucoup discuté des changements du magazine. Le bénéfice sur les coûts est extrême. Pour ceux qui n’ont pas d’adresse mail, nous avons tenté de les contacter pour les familiariser à ce nouveau media.

BC:      Nous établissons des outils pour la génération future. Nous espérons que les avantages fournis par la version papier sont à présent tout a fait compensés par ceux sur internet. Ces avantages sont maintenant accessibles à un bien plus grand nombre de personnes.

NR:     Nous pouvons à présent promouvoir pleinement le verre canadien. Quand auparavant nous n’envoyions que 250 magazines par trimestre, désormais plus de 1700 personnes peuvent y avoir accès au cours de n’importe quel mois.

MD:     Cela nous aide aussi à promouvoir une démarche écologique. De plus, les gens peuvent regarder le magazine et le site Internet à leur convenance et ensuite le partager avec qui bon leur semble.

BC:      Le potentiel est dans le poids du coût pour produire cette version papier du magazine dont nous nous sommes dégagés. Nous en avons discuté et envisageons peut être de faire une publication annuelle qui serait sous format papier. Nous travaillons encore sur ce projet pour s’assurer qu’il ait le niveau requis. Nous nous sommes mis dans une situation ou nous pouvons des lors faire bien plus.

MD:     Nous n’avons pas encore développé de section pour les établissements membres (comprenant les galeries et les autres institutions), cela reste donc aussi à venir.

BC:      Il y aura par la suite des améliorations continuelles. Il est très important que les adhérents partagent leurs impressions concernant la progression du site internet.

GM:     Pouvons nous mettre en place un système pour que les visiteurs du site web puissent voir et acheter des impressions version posters des travaux des artistes ?

BC:      C’est probable. Nous utilisons Paypal à présent pour mettre en vente les t-shirts restants des conférences, etc.

Il existe des archives du magazine sur d’anciens thèmes et il serait intéressant de pouvoir les mettre également sur le site. Ce dont nous avons réellement besoin est de pouvoir collecter les informations concernant les événements dans chaque région. Nous avons besoin de contenu. Nos représentants régionaux sont maintenant éditeurs régionaux et nous récolterons les informations par leur biais quatre fois par an : des vidéos, des profils d’artistes, des critiques, etc. Nous aurons recours au plus grand nombre possible de représentants régionaux car le but de GAAC est de partager l’information. Si des choses ont lieu, alors partageons les.

GM:     (David James): Il fut un temps ou les gens devenaient membres dans le but d’avoir droit au magazine, l’accès au magazine sera-t- il toujours réservé aux membres? Quels seraient les avantages de cotiser à présent ?

BC:      Non, il sera rendu public. L’avantage majeur d’acheter la carte membre sera pour avoir accès au répertoire des artistes sur le site.

NR:     Nous sommes fondamentalement différents de la Glass Art Society (US) et nous sommes étalés sur tout le pays. Les conférences étaient auparavant le seul moyen de communiquer. Le site web est maintenant un vecteur de communication. Il aide aussi à rediriger les étudiants plus facilement vers notre site comme référence.

RH:     Il y a aussi GIIN, les projets de bourses, le répertoire des artistes, les expositions. Il est important de comprendre que peu peuvent prétendre à la bourse projet pour plus d’un an.

GM:     (David James):  Pourquoi fait on une différence entre les étudiants et les professionnels?

BC:      C’est afin de pouvoir savoir lorsqu’une personne est encore sous enseignement. Le degré d’engagement et de communauté est différent pour ceux qui sont à l’école, une reconnaissance de qui sont ces étudiants. C’est un enrichissement de le savoir, ce n’est pas juste pour eux et nous. Cela ne rendrait pas service aux autres si nous ne différencions pas car lorsque vous êtes étudiants, il arrive parfois de travailler en vous inspirant de l’œuvre de quelqu’un d’autre – cela s’inspire du travail de quelqu’un d’autre- mais en tant que professionnel cela n’est pas tolérable. Nous créons aussi une subvention financière pour que cela coûte légèrement moins cher aux étudiants d’être adhérents.

RH:     Aussi lorsque vous constatez que c’est un travail d’étudiant, vous pouvez vous rendre compte s’il est vraiment de qualité.

GM (Sue Rankin): Si les collectionneurs regardent le site Internet, ils apprécient de pouvoir constater la progression d’étudiant à professionnel. Les expositions d’étudiantes dans les galeries arrivent environ une fois par an, c’est donc moins maintenant.

NR:     Cela fournit aussi l’occasion aux étudiants de créer leurs réseaux. Nous devons aussi atteindre différentes sortes de communautés : ceux qui ne sont pas passés par le scolaire, qui ont appris par eux même ou dans de petites écoles. Ces petits groupes doivent faire partie du GAAC.

BC:      Les réseaux sociaux comme Facebook sont aussi d’importants moyens de communication pour beaucoup de communautés.

RH:     Une des choses pour laquelle nous avons des difficultés actuellement concerne la question du bilinguisme.

CO:     C’est très bien lorsque des traductions français/anglais sont disponibles aux conférences. En tant que francophone, je souhaite exprimer justement les choses dans ma propre langue. C’est quelque chose que nous devrions faire pour chaque conférence.

NR:     La conférence de Calgary sera bilingue.

GM:     Le traducteur a été très bien durant cette conférence.

RH:     Nous sommes conscients du fait qu’Espace Verre soit défavorisé en ce qui concerne les traductions au sein du site Internet mais le coût d’un traducteur est inabordable. Nous ne sommes donc pas encore surs de comment faire à ce propos.

CO:     Je me porte volontaire pour traduire un grand article par mois.

GM (Jessica McDonald):  Je me dévoue pour faire l’inverse (du français à l’anglais).

BC:  Nous devrions mettre plus de choses en français sur notre site.

GM (Laura Sassville):  Je serai ravie d’écrire un article

BC:      Excellent –passez le message que d’autres articles sont toujours les bienvenus pour quiconque souhaiterai nous en soumettre un.

RH:     C’est une bonne occasion pour se faire publier, faire sortir ses idées en dehors de la communauté, les partager.

GM (Randy Kaltenbach):  Est ce que ça pourrait être un bon exercice pour les étudiants bilingues?

GM (Peter Sharpe): Un petit mot concernant la prochaine conférence: à celle ci, les traducteurs demandaient sans cesse au public de répéter leurs questions pour la traduction, donc pour la prochaine conférence, il est important que l’audience puisse avoir accès à un micro.

MD:     Nous espérons arriver au point où nos finances seront telles que nous pourrons payer des écrivains car nous avons l’impression qu’il y en a trop peu et l’offre d’un salaire pourrait donner un coup de pouce. Chacun peut choisir d’écrire.

NR:     La communauté artisanale australienne a un niveau de discussion élevé.

BC:      Studio Magazine fonctionne de cette sorte mais en anglais seulement.

RH:     Il y a des formulaires de feedback, merci d’en remplir un. Il y en aura aussi une version électronique.

GM (Mathieu Grodet):  Y aura t il quelque chose comme une rétrospective, un sommaire de tout ce qui a lieu au courant de l’année, des archives, quelque chose qui reste?           

BC:      C’est l’annuel qui couvrirait cela.

GM (David James): our les formats papiers, il existe une bibliothèque nationale, mais maintenant que nous sommes passés à l’électronique, comment allons nous gérer l’archivage au niveau national? Ce genre d’accès est utilisé par les chercheurs.

RH:     Nous pouvons leur fournir les documents sur CD

BC:   Il existe des archives en ligne sur Internet mais cela prend un certain temps avant qu’elles apparaissent. Viendra un jour où les archives digitales deviendront monnaie courante.

BC:  En ce qui concerne ceux qui quittent le bureau: Caroline, Natali et Marcia. Marcia initiera un nouveau trésorier avant sont départ officiel. Merci ! C’est un travail ingrat en soit et qui a lieu derrière les coulisses pour ainsi dire,  mais c’est très apprécié.

NR:     Des engagements personnels m’en ont empêché mais c’est une belle expérience, donc si vous portez un intérêt au Canadian Glass, inscrivez vous. Travaillez pour votre communauté.

JG:  Avons nous annoncé officiellement que notre prochaine conférence aurait lieu à Calgary?

NR:     Pour le moment; ACAD doit d’abord confirmer s’ils désirent nous accueillir.

GM (Lou Lynn): ela semblerait plus adéquat de dire qu’un fort intérêt à été exprimé pour que la conférence ait lieu à Calgary.

BC:      Quant aux nouveaux volontaires au conseil: Diana Fox (AB), Rachel Wong (TO), Steve Tippin (TO), et sa femme (promotion/publicité), Benjamin Kikkert (TO). Ces personnes ont exprimé leur intérêt.

RH:     Nous avons discuté avec beaucoup de monde, demandé des recommandations, mais notre question est, est ce que certains d’entre vous seraient intéressés pour faire partie du bureau? Où connaîtraient-ils quelqu’un ? Vous participeriez aux réunions, aux projets et apporteriez une aide à la réalisation des choses.

Réponse:  Wendy McPeak (AB): membre du conseil

            Catherine Labonté (QU) : représentante régionale

GM (Laura Sassville):  Est il possible de participer à un seul projet en particulier?

RH: Venez nous en parler et nous vérifierons si cela nous convient. Apres cela nous garderions contact, nous vous aiderions pour le réseau, et nous vous aiderons à solliciter des participations. Nous ferions en sorte qu’un article soit écrit pour le magazine. 

BC:  Si quiconque a des photos, ou des anecdotes sur la conférence, n’hésitez pas à nous les soumettre.

RH: Il faut que ça soit de bonnes photos, prêtes à être imprimée, récupérables, avec les informations du photographe et sa permission de les utiliser. Les événements continuent de vivre à travers la documentation.

GM (Sue Rankin):  a t-il de la documentation disponible concernant la conférence? Y a t-il une retranscription des exposés disponible?

NR:  Est ce que le discours d’ouverture nous est accessible?

RH: Les exposés appartiennent à leur orateur, mais pas l’enregistrement de ceux ci. A l’avenir, nous demanderons à chaque présentateur un résumé.

Motion:  Natali Rodrigues a suggéré que Wendy McPeak soit élue au conseil.

Appuyé:  Brad Copping

Tous favorables/ pas d’opposition

GM (Mathieu Grodet):  S’engage pour traduire les textes

GM (Gaelle Donati): Connait une personne en France qui peut faire les traductions à bas prix. Elle fournira les informations à ce sujet sur le formulaire de feedback. (flore.donati@gmail.com)

GM (Jessica McDonald): Quel pourcentage de membres du GAAC sont des collectionneurs? Pour eux, la perte de la version papier pourrait poser problème.

BC: C’est un très petit pourcentage. Si vous êtes amateur, vous serez la quoiqu’il advienne. Vous soutenez la communauté.

RH: Ce que les gens en retiennent varie d’une personne à l’autre. Ils soutiennent aussi la communauté à plus grande échelle.

GM (Jessica McDonald):  Sommes nous juste une association d’artistes?

RH: C’est à peu près ce que nous représentons. GIIN fournit aux gens des informations sur l’actualité des expositions, etc., et nous nous efforçons de les leur envoyer en temps et en heure. C’est aussi votre choix de les lire ou non.

NR: Nous sommes toujours ouverts à d’autres suggestions/solutions.

RH: Nous sommes attentifs aux annonces publicitaires sur le site car certains sont canadiens et d’autres pas. Nos sponsors pour la conférence seront présents sur le site web pour les mois prochains. Notre principal intérêt est de promouvoir l’excellence au sein de Canadian glass.

BC:  Nous avons toujours proposé une cotisation professionnelle impliquant une page dans l’annuaire des artistes. C’est aux établissements de décider ce qu’ils désirent mettent sur leur profil. Nous nous devons d’inclure ces membres mais nous devrons peut être trouver une autre façon de leur apporter notre soutient.

RH:  Une des grosses problématiques sera comment garder le contrôle de notre présence sur Internet?

GM (Peter Sharpe):  Un contrôle éditorial strict est nécessaire.

BC:  Sally McCubbin a repris cette fonction et Arron Lowe est éditeur. Il y a donc des personnes en charge de surveiller cela car nous sommes conscients de l’importance de ce genre de détails.

GM (Peter Sharpe): Pouvons nous nous référer à eux concernant le control éditorial?

RH: Le magazine papier était la raison pour laquelle nous avions des problèmes éditoriaux. Le contenu était parfois mauvais. Donc en reprenant ce contrôle, nous assumons de nouveau cette responsabilité. Il n’y avait plus de rigueur critique mais maintenant nous l’avons de nouveau. Nous sommes toujours en contact avec les personnes travaillant sur le magazine.

 GM: (Peter Sharpe): Je possède une formation en manuscrits donc je peux vous aider pour les articles. Parfois certains ont des soucis de grammaire donc je peux leur rendre ce service. Le seul hic est que mon ordinateur est relativement lent pour les images.

BC: C’est une offre généreuse, merci beaucoup.

RH: Merci pour toutes vos bonnes questions et vos feedbacks. C’est important pour nous de récupérer des feedbacks pour nous aider à décider vers quoi nous orienter pour la suite. Quelles sortes d’initiatives poursuivre ? Par exemple, le projet de bourse n’est d’actualité que parce certains membres le soutiennent, seul un petit nombre de personnes en bénéficieront chaque année.

NR:  S’il y a des choses qui ne vous conviennent pas, n’hésitez pas à suggérer d’autres solutions. Nous sommes une petite organisation donc cela peut nous aider en devenant un groupe de réflexion, c’est proactif.

GM (Laura Sassville): En tant qu’étudiante et semi professionnelle, nous apprécions le fait de rentrer dans la communauté dès que l’on entre dans l’école. Le verre est une grande famille et c’est un point fort pour nous car nous échangeons et progressons. Merci donc pour votre prise en compte des étudiants.

Motion :   Natali Rodrigues a fait la motion pour ajourner la réunion.

Appuyé:   Rika Hawes

Tous favorables/ pas d’opposants 

Fin de la réunion: 11:30 AM

Share

LES PRIX 2010 DU GAAC / THE 2010 GAAC AWARDS

June 1, 2010

Le Prix de l’engagement et le Prix pour l’ensemble d’une carrière 2010 

Francois Houdé

Au cours des années, l’Association du verre d’art du Canada (GAAC) a remis des prix honorifiques à des membres qui se sont dévoués pour la communauté des verriers ainsi qu’à des membres pour l’ensemble de leur carrière. Les lauréats précédents étaient Gilles Desaulniers, Ben Goodman, Elena Lee, Joe et Anna Mendel, Dan Crichton (posthume), Laura Donefer et Norman Faulkner. 

Cette année, le Prix de l’engagement est remis à François Houdé (postume) et Ronald Labelle pour leur travail en tant que verriers cofondateurs d’Espace VERRE. Malheureusement, François est décédé en 1993 et le Congrès du GAAC à Montréal en 1996 était dédié à sa mémoire. Ronald contribute encore à maintenir le rêve initial en siégeant au conseil d’administration d’Espace VERRE. Ces deux personnes ont travaillé très fort pour développer la richesse et la créativité du verre d’art au Québec, et leurs efforts continuent d’enrichir la communauté à l’échelle nationale. 

Kevin Lockau est le lauréat 2010 du Prix pour l’ensemble d’une carrière. Kevin est l’exemple parfait d’un artiste qui fait très peu de compromis dans son travail. Il ne s’est jamais limité aux techniques et aux approches traditionnelles. De plusieurs manières, il se considère comme un étranger qui observe de loin, tout en restant une « bête sociale ». Il n’a pas besoin d’être compétitif, de juger, d’être prétentieux car il peut se confronter aux autres sur différentes orientations, sur la perte des valeurs ou pour ouvrir de nouvelles perspectives sur d’anciennes valeurs. 

Kevin Lockau

Lifetime Service and Lifetime Achievement Awards for 2010 

Over the years the Glass Art Association of Canada has honoured very special members of the community for the efforts that they have made which have been for the benefit of our community, and we have also honoured artists within our community for the work that they have created. Past honorees include Gilles Desaulniers, Ben Goodman, Elena Lee, Joe and Anna Mendel, Dan Crichton (posthumously), Laura Donefer, and Norman Faulkner. 

This year the Lifetime Service Award honours the two glass artists, cofounders of Espace VERRE, François Houdé (posthumously) and Ronald Labelle. Sadly, François passed away in 1993 and the 1996 GAAC Conference was dedicated to his memory. Ronald continues to work to maintain the dream by sitting on the Board of Directors of Espace VERRE. They both dedicated many years and a great amount of energy to help nurture the richness and the creativity of the Québec glass art community and by doing so their efforts continue to enhance the national community. 

Ronald Labelle

Kevin Lockau is this years’ recipient of the Lifetime Achievement Award. Kevin is a prime example of an artist that makes very few concessions in his work. He has never allowed himself to be restricted by techniques and traditional approaches. In many ways he considers himself an outsider looking at things from a distance, but he still remains a “social animal”, one that, without having to be competitive, judgmental or pretentious, can afford to confront his peers with different perspectives, point out some lost values or open new perceptions on old standards.

Share

Verre Couture Receives Strong Support

May 1, 2010

The latest incarnation of the notorious glass fashion show is receiving a stylish makeover via the support of many organizations.  Verre Couture, which is set to close out the Glass Art Association of Canada’s conference Transparent Transformation, will occur on Saturday May 29th at the belvedere of the Montreal Science Centre.  The mix of cutting edge fashion design and glass art is set to take the event to the next level and is poised to be one of the major events during Montreal’s year long Ville de Verre.   GAAC would like to extend their sincere thanks for the generous support from the following organizations:

Centre des Sciences de Montréal

Bureau de la mode Montreal

Société de développement des entreprises culturelles

Musée McCord

L’Oréal Paris

La Salle College

Montréal ville de verre/City of Glass

Share